О самомотивации переводчика

О самомотивации переводчика


Вот вы и стали вольным художником, не ограниченным стенами офиса, способным в любой момент бросить ноутбук в сумку и переехать на Гоа или Тай. Где-то в смутном прошлом остался начальник с плеткой, заставляющий работать, а добрый заказчик прислал прекрасный текст на перевод. Все, что отделяет от получения заслуженного и крайне приятного материального вознаграждения, это сесть и сделать работу. Казалось бы, что может быть проще, ан нет... При одной мысли о выполнении работы возникает масса очень важных и жизненно необходимых дел — сходить покурить, попить, поесть, поиграть с котом, проверить почту/контакт/фейсбук, почитать, пройти уровень в любимой игрушке, сделать уборку. Список можно продолжать бесконечно. Если к вам это не относится, то можете смело закрывать статью и приступить к работе. Не удается? Читаем дальше.